Home >  Constructions > negative
Filter by level: |
ἀλλ’ ἐπεὶ ἐφράσθης καί τοι θεὸς ἔμβαλε θυμῷ, σίγα, μή τίς τ’ ἄλλος ἐνὶ μεγάροισι πύθηται. |
Since you have realised and a god has put it in your mind, keep quiet, so that no-one else finds out. |
Homer Odyssey 19.485-6 (141) |
ἵνα δὲ μή, ὁπότε λοῦσθαι δέοι, κινδυνεύῃ κατὰ τῆς κλίμακος καταβαίνουσα, ἐγὼ μὲν ἄνω διῃτώμην, αἱ δὲ γυναῖκες κάτω. |
So that my wife did not endanger herself going down the stairs when he needed washing, I lived upstairs and the women lived downstairs. |
Lysias Speeches 1.9 (150) |
καὶ οὕτως ἤδη συνειθισμένον ἦν, ὥστε πολλάκις ἡ γυνὴ ἀπῄει κάτω καθευδήσουσα ὡς τὸ παιδίον, ἵνα τὸν τιτθὸν αὐτῷ διδῷ καὶ μὴ βοᾷ. |
And we were so used to this arrangement that my wife often went downstairs to sleep with the child, to breastfeed it and stop it crying. |
Lysias Speeches 1.10 (151) |
ὅπως τοίνυν ταῦτα μηδεὶς ἀνθρώπων πεύσεται· εἰ δέ μή, οὐδέν σοι κύριον ἔσται τῶν πρὸς ἔμ’ ὡμολογημένων. |
Well now, see that nobody in the world gets knowledge of this; otherwise, nothing in your arrangement with me will hold good. |
Lysias Speeches 1.21 (334) |
εἵματα δ’ ἐνθάδ’ ἐγὼ πέμψω καὶ σῖτον ἅπαντα ἔδμεναι, ὡς ἂν μή σε κατατρύχῃ καὶ ἑταίρους. |
raiment will I send hither and all his food to eat, that he be not the ruin of thee and of thy men. |
Homer Odyssey 16.85-86 (393) |
μηδεμιᾷ πολυπραγμοσύνῃ προσεληλυθέναι με νόμιζε πρὸς σέ |
Do not think it is from any meddlesomeness that I have approached you |
Lysias Speeches 1.15 (416) |
ψεύσῃ δὲ μηδέν, ἀλλὰ πάντα τἀληθῆ λέγε. |
Tell no lies, but speak the whole truth. |
Lysias Speeches 1.18 (417) |
ἠντεβόλει δὲ καὶ ἱκέτευε μὴ ἀποκτεῖναι ἀλλ’ ἀργύριον πράξασθαι |
Then he besought and implored me not to kill him, but to exact a sum of money. |
Lysias Speeches 1.25 (419) |
ἐμοῦ τοίνυν, ὦ ἄνδρες, οἱ μὲν νόμοι οὐ μόνον ἀπεγνωκότες εἰσὶ μὴ ἀδικεῖν, ἀλλὰ καὶ κεκελευκότες ταύτην τὴν δίκην λαμβάνειν· |
Wherefore I, sirs, not only stand acquitted of wrongdoing by the laws, but am also directed by them to take this satisfaction: |
Lysias Speeches 1.27 (420) |
Σωκράτης: τὸ γάρ που κακῶς ποιεῖν ἀνθρώπους τοῦ ἀδικεῖν οὐδὲν διαφέρει. |
Socrates: For doing evil to people is the same thing as wronging them. |
Plato Crito 49c (437) |
Σωκράτης: οὔτε ἄρα ἀνταδικεῖν δεῖ οὔτε κακῶς ποιεῖν οὐδένα ἀνθρώπων, οὐδ’ ἂν ὁτιοῦν πάσχῃ ὑπ’ αὐτῶν. |
Socrates: Then we ought neither to requite wrong with wrong nor to do evil to anyone, no matter what he may have done to us. |
Plato Crito 49d (438) |
Download these examples as a pdf