ἵνα δὲ μή, ὁπότε λοῦσθαι δέοι, κινδυνεύῃ κατὰ τῆς κλίμακος καταβαίνουσα, ἐγὼ μὲν ἄνω διῃτώμην, αἱ δὲ γυναῖκες κάτω. |
So that my wife did not endanger herself going down the stairs when he needed washing, I lived upstairs and the women lived downstairs. |
Lysias Speeches 1.9 (150) |
καὶ οὕτως ἤδη συνειθισμένον ἦν, ὥστε πολλάκις ἡ γυνὴ ἀπῄει κάτω καθευδήσουσα ὡς τὸ παιδίον, ἵνα τὸν τιτθὸν αὐτῷ διδῷ καὶ μὴ βοᾷ. |
And we were so used to this arrangement that my wife often went downstairs to sleep with the child, to breastfeed it and stop it crying. |
Lysias Speeches 1.10 (151) |
προϊόντος δὲ τοῦ χρόνου, ὦ ἄνδρες, ἧκον μὲν ἀπροσδοκήτως ἐξ ἀγροῦ, μετὰ δὲ τὸ δεῖπνον τὸ παιδίον ἐβόα καὶ ἐδυσκόλαινεν ὑπὸ τῆς θεραπαίνης ἐπίτηδες λυπούμενον, ἵνα ταῦτα ποιῇ· |
Time went on, gentlemen, and I came back unexpectedly from the fields. After dinner, the child was screaming and fretting because it was being annoyed on purpose by the maidservant to do that. |
Lysias Speeches 1.11 (153) |
οὔτε χρημάτων ἕνεκα ἔπραξα ταῦτα, ἵνα πλούσιος ἐκ πένητος γένωμαι |
I have not acted thus for the sake of money, so as to raise myself from poverty to wealth |
Lysias Speeches 1.4 (368) |
ἐδυσκόλαινεν ὑπὸ τῆς θεραπαίνης ἐπίτηδες λυπούμενον, ἵνα ταῦτα ποιῇ· |
the child started crying in a peevish way, as the servant-girl was annoying it on purpose to make it so behave; |
Lysias Speeches 1.11 (375) |
καὶ ἐγὼ τὴν γυναῖκα ἀπιέναι ἐκέλευον καὶ δοῦναι τῷ παιδίῳ τὸν τιτθόν, ἵνα παύσηται κλᾶον. |
So I bade my wife go and give the child her breast, to stop its howling. |
Lysias Speeches 1.12 (376) |
οὐ γὰρ δὴ οὕτω γε φρενοβλαβὴς ἦν ὁ Πρίαμος οὐδὲ οἱ ἄλλοι οἱ προσήκοντες αὐτῷ, ὥστε τοῖσι σφετέροισι σώμασι καὶ τοῖσι τέκνοισι καὶ τῇ πόλι κινδυνεύειν ἐβούλοντο, ὅκως Ἀλέξανδρος Ἑλένῃ συνοικέῃ. |
Priam was not so crazed - and nor were his companions - to want to put their own bodies, children and the city at risk so that Paris could live with Helen. |
Herodotus Histories 2.120 (514) |