Home >  Passages > Sophocles Trachiniae 49-66

As Deianeira laments the absence of Heracles, the nurse proves that even a slave can give good advice.
Θεράπαινα: δέσποινα Δῃάνειρα, πολλὰ μέν σ’ ἐγὼ
κατεῖδον ἤδη πανδάκρυτ’ ὀδύρματα
τὴν Ἡράκλειον ἔξοδον γοωμένην·
νῦν δ’, εἰ δίκαιον τοὺς ἐλευθέρους φρενοῦν
γνώμαισι δούλαις, κἀμὲ χρὴ φράσαι τὸ σόν·
πῶς παισὶ μὲν τοσοῖσδε πληθύεις, ἀτὰρ
ἀνδρὸς κατὰ ζήτησιν οὐ πέμπεις τινά,
μάλιστα δ’ ὅνπερ εἰκὸς Ὕλλον, εἰ πατρὸς
νέμοι τιν’ ὤραν τοῦ καλῶς πράσσειν δοκεῖν;
ἐγγὺς δ’ ὅδ’ αὐτὸς ἀρτίπους θρῴσκει δόμους,
ὥστ’ εἴ τί σοι πρὸς καιρὸν ἐννέπειν δοκῶ,
πάρεστι χρῆσθαι τἀνδρὶ τοῖς τ’ ἐμοῖς λόγοις.
Δηιάνειρα: ὦ τέκνον, ὦ παῖ, κἀξ ἀγεννήτων ἄρα
μῦθοι καλῶς πίπτουσιν· ἥδε γὰρ γυνὴ
δούλη μέν, εἴρηκεν δ’ ἐλεύθερον λόγον.
Ὕλλος: ποῖον; δίδαξον, μῆτερ, εἰ διδακτά μοι.
Δηιάνειρα: σὲ πατρὸς οὕτω δαρὸν ἐξενωμένου
τὸ μὴ πυθέσθαι ποῦ ’στιν, αἰσχύνην φέρειν.
φρενοῦν - to instruct
πληύθειν - to abound in
εἰ νέμοι… τιν᾽ὤραν - if he were to care for
θρῴσκει - comes rushing in
δαρόν - for too long
(1B 1 2006)

Download a pdf of this passage


Constructions illustrated in this passage: