Home >  Passages > Euripides Phoenissae 12-27
Jocasta tells how Laius had his child exposed. |
καλοῦσι δ’ Ἰοκάστην με· τοῦτο γὰρ πατὴρ ἔθετο. γαμεῖ δὲ Λάιός μ’· ἐπεὶ δ’ ἄπαις ἦν χρόνια λέκτρα τἄμ’ ἔχων ἐν δώμασιν, ἐλθὼν ἐρωτᾷ Φοῖβον ἐξαιτεῖ θ’ ἅμα παίδων ἐς οἴκους ἀρσένων κοινωνίαν. ὃ δ’ εἶπεν· ὦ Θήβαισιν εὐίπποις ἄναξ, μὴ σπεῖρε τέκνων ἄλοκα δαιμόνων βίᾳ· εἰ γὰρ τεκνώσεις παῖδ’, ἀποκτενεῖ σ’ ὁ φύς, καὶ πᾶς σὸς οἶκος βήσεται δι’ αἵματος. ὃ δ’ ἡδονῇ δοὺς ἔς τε βακχείαν πεσὼν ἔσπειρεν ἡμῖν παῖδα· καὶ σπείρας βρέφος γνοὺς τἀμπλάκημα τοῦ θεοῦ τε τὴν φάτιν, λειμῶν’ ἐς Ἥρας καὶ Κιθαιρῶνος λέπας δίδωσι βουκόλοισιν ἐκθεῖναι βρέφος, σφυρῶν σιδηρᾶ κέντρα διαπείρας μέσον· ὅθεν νιν Ἑλλὰς ὠνόμαζεν Οἰδίπουν. |
ἄλοξ, -οκος, ἡ - furrow ἀμπλάκημα, -τος, τό - error, fault λέπας, τό - bare rock σφυρόν, -οῦ, τό - ankle κέντρον, -ου, τό - spike Οἰδίπους ie. 'the swollen-footed' |
(1B 2 2008) |
Download a pdf of this passage
Constructions illustrated in this passage:
- infinitives (sentence 234)
- γάρ (sentence 233)
- relative clauses (sentence 234)
- future future conditionals (sentence 233)
- prohibition (sentence 233)