Home >  Constructions   

τοὺς γὰρ Βοιωτοὺς ᾤοντο πεπεῖσθαι ὑπὸ Λακεδαιμονίων τό τε Πάνακτον καθελεῖν καὶ ἐς τὰς Ἀθηναίων σπονδὰς ἐσιέναι, τούς τε Ἀθηναίους εἰδέναι ταῦτα, ὥστε οὐδὲ πρὸς Ἀθηναίους ἔτι σφίσιν εἶναι ξυμμαχίαν ποιήσασθαι, πρότερον ἐλπίζοντες ἐκ τῶν διαφορῶν, εἰ μὴ μείνειαν αὐτοῖς αἱ πρὸς Λακεδαιμονίους σπονδαί, τοῖς γοῦν Ἀθηναίοις ξύμμαχοι ἔσεσθαι.
They thought that the Boeotians had been convinced by the Lacedaimonians to raze the Panactum and to enter into treaties with the Athenians, and that the Athenians were aware of this, with the result that it was no longer possible for them to enter into an alliance with the Athenians, when they had always believed that, as a result of the differences between the two sides, it would always be possible for them to be allies with the Athenians, if their treaties with the Lacedaimonians did not last.
Thucydides The Peloponnesian War 5.40

Further examples of constructions illustrated by this sentence: